Most visited

Recently visited

Localizing with Resources

Quickview

  • Use resource sets to create a localized app.
  • Android loads the correct resource set for the user's language and locale.
  • If localized resources are not available, Android loads your default resources.

In this document

  1. Overview: Resource-Switching in Android
  2. Using Resources for Localization
  3. Localization Tips
  4. Testing Localized Applications

See also

  1. Localization Checklist
  2. Providing Resources
  3. Layouts
  4. Activity Lifecycle
  5. App Translation Service

Android will run on many devices in many regions. To reach the most users, your application should handle text, audio files, numbers, currency, and graphics in ways appropriate to the locales where your application will be used.

This document describes best practices for localizing Android applications.

You should already have a working knowledge of Java and be familiar with Android resource loading, the declaration of user interface elements in XML, development considerations such as Activity lifecycle, and general principles of internationalization and localization.

It is good practice to use the Android resource framework to separate the localized aspects of your application as much as possible from the core Java functionality:

  • You can put most or all of the contents of your application's user interface into resource files, as described in this document and in Providing Resources.
  • The behavior of the user interface, on the other hand, is driven by your Java code. For example, if users input data that needs to be formatted or sorted differently depending on locale, then you would use Java to handle the data programmatically. This document does not cover how to localize your Java code.

For a short guide to localizing strings in your app, see the training lesson, Supporting Different Languages.

Overview: Resource-Switching in Android

Resources are text strings, layouts, sounds, graphics, and any other static data that your Android application needs. An application can include multiple sets of resources, each customized for a different device configuration. When a user runs the application, Android automatically selects and loads the resources that best match the device.

(This document focuses on localization and locale. For a complete description of resource-switching and all the types of configurations that you can specify — screen orientation, touchscreen type, and so on — see Providing Alternative Resources.)

When you write your application:

You create a set of default resources, plus alternatives to be used in different locales.

right-arrow

When a user runs your application:

The Android system selects which resources to load, based on the device's locale.

When you write your application, you create default and alternative resources for your application to use. To create resources, you place files within specially named subdirectories of the project's res/ directory.

Why Default Resources Are Important

Whenever the application runs in a locale for which you have not provided locale-specific text, Android will load the default strings from res/values/strings.xml. If this default file is absent, or if it is missing a string that your application needs, then your application will not run and will show an error. The example below illustrates what can happen when the default text file is incomplete.

Example:

An application's Java code refers to just two strings, text_a and text_b. This application includes a localized resource file (res/values-en/strings.xml) that defines text_a and text_b in English. This application also includes a default resource file (res/values/strings.xml) that includes a definition for text_a, but not for text_b:

  • When this application is launched on a device with locale set to English, the application might run without a problem, because res/values-en/strings.xml contains both of the needed text strings.
  • However, the user will see an error message and a Force Close button when this application is launched on a device set to a language other than English. The application will not load.

To prevent this situation, make sure that a res/values/strings.xml file exists and that it defines every needed string. The situation applies to all types of resources, not just strings: You need to create a set of default resource files containing all the resources that your application calls upon — layouts, drawables, animations, etc. For information about testing, see Testing for Default Resources.

Using Resources for Localization

How to Create Default Resources

Put the application's default text in a file with the following location and name:

    res/values/strings.xml (required directory)

The text strings in res/values/strings.xml should use the default language, which is the language that you expect most of your application's users to speak.

The default resource set must also include any default drawables and layouts, and can include other types of resources such as animations.
    res/drawable/(required directory holding at least one graphic file, for the application's icon on Google Play)
    res/layout/ (required directory holding an XML file that defines the default layout)
    res/anim/ (required if you have any res/anim-<qualifiers> folders)
    res/xml/ (required if you have any res/xml-<qualifiers> folders)
    res/raw/ (required if you have any res/raw-<qualifiers> folders)

Tip: In your code, examine each reference to an Android resource. Make sure that a default resource is defined for each one. Also make sure that the default string file is complete: A localized string file can contain a subset of the strings, but the default string file must contain them all.

How to Create Alternative Resources

A large part of localizing an application is providing alternative text for different languages. In some cases you will also provide alternative graphics, sounds, layouts, and other locale-specific resources.

An application can specify many res/<qualifiers>/ directories, each with different qualifiers. To create an alternative resource for a different locale, you use a qualifier that specifies a language or a language-region combination. (The name of a resource directory must conform to the naming scheme described in Providing Alternative Resources, or else it will not compile.)

Example:

Suppose that your application's default language is English. Suppose also that you want to localize all the text in your application to French, and most of the text in your application (everything except the application's title) to Japanese. In this case, you could create three alternative strings.xml files, each stored in a locale-specific resource directory:

  1. res/values/strings.xml
    Contains English text for all the strings that the application uses, including text for a string named title.
  2. res/values-fr/strings.xml
    Contain French text for all the strings, including title.
  3. res/values-ja/strings.xml
    Contain Japanese text for all the strings except title.

If your Java code refers to R.string.title, here is what will happen at runtime:

  • If the device is set to any language other than French, Android will load title from the res/values/strings.xml file.
  • If the device is set to French, Android will load title from the res/values-fr/strings.xml file.

Notice that if the device is set to Japanese, Android will look for title in the res/values-ja/strings.xml file. But because no such string is included in that file, Android will fall back to the default, and will load title in English from the res/values/strings.xml file.

Which Resources Take Precedence?

If multiple resource files match a device's configuration, Android follows a set of rules in deciding which file to use. Among the qualifiers that can be specified in a resource directory name, locale almost always takes precedence.

Example:

Assume that an application includes a default set of graphics and two other sets of graphics, each optimized for a different device setup:

  • res/drawable/
    Contains default graphics.
  • res/drawable-small-land-stylus/
    Contains graphics optimized for use with a device that expects input from a stylus and has a QVGA low-density screen in landscape orientation.
  • res/drawable-ja/
    Contains graphics optimized for use with Japanese.

If the application runs on a device that is configured to use Japanese, Android will load graphics from res/drawable-ja/, even if the device happens to be one that expects input from a stylus and has a QVGA low-density screen in landscape orientation.

Exception: The only qualifiers that take precedence over locale in the selection process are MCC and MNC (mobile country code and mobile network code).

Example:

Assume that you have the following situation:

  • The application code calls for R.string.text_a
  • Two relevant resource files are available:
    • res/values-mcc404/strings.xml, which includes text_a in the application's default language, in this case English.
    • res/values-hi/strings.xml, which includes text_a in Hindi.
  • The application is running on a device that has the following configuration:
    • The SIM card is connected to a mobile network in India (MCC 404).
    • The language is set to Hindi (hi).

Android will load text_a from res/values-mcc404/strings.xml (in English), even if the device is configured for Hindi. That is because in the resource-selection process, Android will prefer an MCC match over a language match.

The selection process is not always as straightforward as these examples suggest. Please read How Android Finds the Best-matching Resource for a more nuanced description of the process. All the qualifiers are described and listed in order of precedence in Table 2 of Providing Alternative Resources.

Referring to Resources in Java

In your application's Java code, you refer to resources using the syntax R.resource_type.resource_name or android.R.resource_type.resource_name. For more about this, see Accessing Resources.

Localization Checklist

For a complete overview of the process of localizing and distributing an Android application, see the Localization Checklist document.

Localization Tips

Design your application to work in any locale

You cannot assume anything about the device on which a user will run your application. The device might have hardware that you were not anticipating, or it might be set to a locale that you did not plan for or that you cannot test. Design your application so that it will function normally or fail gracefully no matter what device it runs on.

Important: Make sure that your application includes a full set of default resources.

Make sure to include res/drawable/ and a res/values/ folders (without any additional modifiers in the folder names) that contain all the images and text that your application will need.

If an application is missing even one default resource, it will not run on a device that is set to an unsupported locale. For example, the res/values/strings.xml default file might lack one string that the application needs: When the application runs in an unsupported locale and attempts to load res/values/strings.xml, the user will see an error message and a Force Close button.

For more information, see Testing for Default Resources.

Design a flexible layout

If you need to rearrange your layout to fit a certain language (for example German with its long words), you can create an alternative layout for that language (for example res/layout-de/main.xml). However, doing this can make your application harder to maintain. It is better to create a single layout that is more flexible.

Another typical situation is a language that requires something different in its layout. For example, you might have a contact form that should include two name fields when the application runs in Japanese, but three name fields when the application runs in some other language. You could handle this in either of two ways:

  • Create one layout with a field that you can programmatically enable or disable, based on the language, or
  • Have the main layout include another layout that includes the changeable field. The second layout can have different configurations for different languages.

Avoid creating more resource files and text strings than you need

You probably do not need to create a locale-specific alternative for every resource in your application. For example, the layout defined in the res/layout/main.xml file might work in any locale, in which case there would be no need to create any alternative layout files.

Also, you might not need to create alternative text for every string. For example, assume the following:

  • Your application's default language is American English. Every string that the application uses is defined, using American English spellings, in res/values/strings.xml.
  • For a few important phrases, you want to provide British English spelling. You want these alternative strings to be used when your application runs on a device in the United Kingdom.

To do this, you could create a small file called res/values-en-rGB/strings.xml that includes only the strings that should be different when the application runs in the U.K. For all the rest of the strings, the application will fall back to the defaults and use what is defined in res/values/strings.xml.

Use the Android Context object for manual locale lookup

You can look up the locale using the Context object that Android makes available:

String locale = context.getResources().getConfiguration().locale.getDisplayName();

Use the App Translation Service

The App Translation Service is integrated into the Developer Console, and it is also accessible from Android Studio. It is a quick and simple way to get an instant quote and place an order with a translation company. You can order translations into one or more languages for app UI strings, Play Store Listing text, IAP names, and ad campaign text.

Testing Localized Applications

Testing on a Device

Keep in mind that the device you are testing may be significantly different from the devices available to consumers in other geographies. The locales available on your device may differ from those available on other devices. Also, the resolution and density of the device screen may differ, which could affect the display of strings and drawables in your UI.

To change the locale or language on a device, use the Settings application.

Testing on an Emulator

For details about using the emulator, see See Android Emulator.

Creating and using a custom locale

A "custom" locale is a language/region combination that the Android system image does not explicitly support. You can test how your application will run in a custom locale by creating a custom locale in the emulator. There are two ways to do this:

  • Use the Custom Locale application, which is accessible from the Application tab. (After you create a custom locale, switch to it by pressing and holding the locale name.)
  • Change to a custom locale from the adb shell, as described below.

When you set the emulator to a locale that is not available in the Android system image, the system itself will display in its default language. Your application, however, should localize properly.

Changing the emulator locale from the adb shell

To change the locale in the emulator by using the adb shell.

  1. Pick the locale you want to test and determine its BCP-47 language tag, for example, Canadian French would be fr-CA.
  2. Launch an emulator.
  3. From a command-line shell on the host computer, run the following command:
    adb shell
    or if you have a device attached, specify that you want the emulator by adding the -e option:
    adb -e shell
  4. At the adb shell prompt (#), run this command:
    setprop persist.sys.locale [BCP-47 language tag];stop;sleep 5;start
    Replace bracketed sections with the appropriate codes from Step 1.

For instance, to test in Canadian French:

setprop persist.sys.locale fr-CA;stop;sleep 5;start

This will cause the emulator to restart. (It will look like a full reboot, but it is not.) Once the Home screen appears again, re-launch your application, and the application launches with the new locale.

Testing for Default Resources

Here's how to test whether an application includes every string resource that it needs:

  1. Set the emulator or device to a language that your application does not support. For example, if the application has French strings in res/values-fr/ but does not have any Spanish strings in res/values-es/, then set the emulator's locale to Spanish. (You can use the Custom Locale application to set the emulator to an unsupported locale.)
  2. Run the application.
  3. If the application shows an error message and a Force Close button, it might be looking for a string that is not available. Make sure that your res/values/strings.xml file includes a definition for every string that the application uses.

If the test is successful, repeat it for other types of configurations. For example, if the application has a layout file called res/layout-land/main.xml but does not contain a file called res/layout-port/main.xml, then set the emulator or device to portrait orientation and see if the application will run.

Hooray!